Pump up the jam

Aujourd’hui, je vais vous parler de confiture. Après la mode des bouchers, c’est au tour de la confiture d’inciter des passionnés à tout plaquer et à lancer leur magasin!
/ Today I’ll talk about jam. After the butchers trend, it is the turn of the jam to encourage passionate people to drop everything and run their store!

Tout d’abord, en Angleterre, l’équipe de Rubies in the Rubble de Jenny Dawson récupère les restes de fruits et légumes des marchés pour en faire de délicieux chutneys, en évitant le gaspillage (200 tonnes chaque semaine!). Vous pouvez acheter sur leur site des chutneys pomme-gingembre, poire et noix ou encore chilli et oignon rouge.
/ Firstly, in England, Jenny Dawson’s team Rubies in the Rubble gets the leftover fruit and vegetable from local markets to make delicious chutneys, avoiding enormous waste (200 tonnes per week). You can buy on their website apple-ginger, pear and walnut or chilli and red onion chutneys.

Toujours à Londres, Lillie O’Brien, chef patissière, a également lancé son atelier où elle concocte sauces, confitures et pickles, avec des associations gourmandes comme framboise-lavande, fraise-anis, ou figue-Earl Grey (recette ici!). Elle les vend entre autres ici et ici. Son tumblr London Borough of Jam est de toute beauté!
/ Still in London, Lillie O’Brien, a famous pastry chef, also launched her shop where she prepares sauces, jams and pickles, with creative associations such as raspberry- lavender, strawberry-anise, or fig-Earl Grey (recipe here!). She sells her products here and here. Her tumblr London Borough of Jam is beautiful!

Du côté de Williamsburg, c’est les deux copines Jessica Quon et Sabrina Valle qui commencent par confectionner des recettes originales de confitures dans leur petite cuisine avec des produits provenant de fermes locales. The Jam Stand propose des confitures originales comme la framboise-jalapeno, banane-citron vert ou encore leur fraises au thé Pu-Ehr!
/In Williamsburg, the two friends Sabrina Valle and Jessica Quon began making jams in their small kitchen with fresh products from local farms. The Jam Stand offers original jams like raspberry-jalapeno, banana-lime or strawberry with Pu-Ehr!
Du côté de chez nous, Lise Bienaimé dans la lignée de son arrière grande-père, lance son épicerie fine La Chambre aux Confitures, où elle fait nous fait découvrir des assemblages de fruits et légumes audacieux (rhubarbe et sureau, carotte au gewurztraminer, poire et noisette), aux textures variées, miels, chutneys et conserves pour fromages et foie gras, aux jolis packagings!
/ In Paris, Lise Bienaimé in the line of her great great grandfather, launched her cute deli La Chambre aux Confitures, where she shows us bold combinations of fruit and vegetables (rhubarb and elderberry, Gewurztraminer carrot, pear and hazelnut), various textures, honeys, chutneys and preserves for cheeses and foie gras, with delicate labels!



PARTAGEZ AVEC AMOUR
COMMENTAIRES
CATÉGORIE : MANGER

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *